miércoles. 21.02.2024
El equipo de doblaje en español de las canciones de Wish durante la premiere. Fotografía: CEDIDA
El equipo de doblaje en español de las canciones de Wish durante la premiere. Fotografía: CEDIDA

El doblaje musical español de 'Wish: el poder de los deseos' tiene acento zamorano. Las salas de toda España acogen hoy el estreno de la película de animación que pone la guinda al centenario de Disney. Lo hace con este largometraje plagado de referencias y guiños a los títulos y personajes más emblemáticos de la factoría y en el que Daniel Morales -más conocido por 'Hermoti'- se ha hecho un hueco.

El zamorano pone su voz al servicio del personaje de Darío, uno de los siete amigos de Asha. Un personaje inspirado en Mudito y con unas grandes orejas -en un claro paralelismo a 'Blancanieves y los siete enanitos'- que se ve inmerso en un mundo ambientado en el mágico Reino de Rosas donde su rey hace los que deseos se hagan realidad.

Si bien la voz en español corre a cargo de Carlos Larios, es Morales quien pone sus dotes al servicio del doblaje musical. Una decisión tomada a posteriori de la elección del personaje. "El director de doblaje ya tenía decidido quién iba a hacer el personaje y lo que buscaban era  un match entre la voz de Carlos y la mía". 

Una sesión de apenas 50 minutos de grabación ha permitido dar vida a las dos canciones -"Esa es la verdad" y "Mi deseo" con el elenco al completo- en las que este zamorano ha colaborado bajo la dirección de Miguel Ángel Varela. "La velocidad con la que se trabaja en este mundo es muy alta". Y es que el doblaje se producía apenas mes y medio antes de su estreno en cines. Un trabajo 'in extremis' pero en el que cuentan con el valor seguro de actores de recorrido que les permiten agilizar al máximo el proceso, pese a las ediciones de última hora -conocido en el argot de doblaje como pick -up-. 

Daniel Morales, 'Hermoti', durante una grabación de estudio. Fotografía: CEDIDA
Daniel Morales, 'Hermoti', durante una grabación de estudio. Fotografía: CEDIDA

El ritmo es tal que el doblaje y el doblaje musical suelen coincidir en las mismas sesiones: "Se realiza casi en paralelo, en salas contiguas, salvo en el caso de que el actor que doble al personaje también se se encargue de cantar". 

Su participación otorga cuerpo así a los siete temas cantados que se incluyen en la película que desde este 24 de noviembre ya puede disfrutarse en los cines de todo el país, una participación especial para Morales ya que supone su primer doblaje musical que se estrena en salas pese a su largo bagaje en películas y series para diversas plataformas de streaming

Un paso más para este artista multidisciplinar que acudió junto a todo el elenco de doblaje al preestreno el pasado 18 de noviembre en el cine Kinépolis de Ciudad de la Imagen (Madrid) para disfrutar en exclusiva de un adelanto que prometerá encandilar a pequeños y mayores. 

Una voz zamorana en el nuevo estreno de Disney: Daniel Morales 'Hermoti' canta para 'Wish'