La Fundación Eme presenta una inédita versión en español con ciento cincuenta músicos en escena
Entradas a la venta en www.teatroramoscarrion.com y en la taquilla, de 11:00 a 13:00 y de 17:30 a 20:00h
Con motivo de la celebración del 275 aniversario del estreno de la mítica obra de Händel, "El Mesías", la Fundación Eme ha preparado una inédita versión en español que tendrá lugar este sábado 16 de diciembre, a las 20:30h., con ciento cincuenta músicos en escena.
Estrenado en Dublín, en 1742, "El Mesías" es la obra cumbre de la música religiosa y la más célebre de Georg Friedrich Händel. Sus melodías emocionantes y su texto exquisito en inglés han dado la vuelta al mundo centenares de veces, creándose arreglos, traducciones y adaptaciones para todo tipo de formaciones y países. El propio Mozart, admirado por la belleza de esta composición, preparó la traducción al alemán y una reorquestación más acorde con la época que vivió el genio salzburgués. Pero existen muchas más en francés, italiano, latín o ruso, entre otras.
Del concierto que llevará a cabo la Fundación Eme ya existe un precedente: el concierto de bienvenida que La Habana tributó a Juan Pablo II en 1998, en que la Conferencia Episcopal de Cuba realizó una traducción oficial.
Esta semana y tomando como referencia aquel ejemplo, la soprano cubana Sara Rodríguez –que participó en el concierto ante el Papa y que dirige los coros de esta versión– y el director de la Joven Orquesta Sinfónica de Valladolid, Ernesto Monsalve, ofrecen una traducción impecable que respeta la grafía musical original y bucea en las versiones originales de La Biblia y en los significados de los textos adaptados de Händel y Charles Jennens.
A partir de ello, ciento cincuenta músicos en escena darán vida al primer libro de 'El Mesías', La Natividad, en las mismas fechas en que se desarrolla su trama y, por primera vez en la historia de España, en la lengua vernácula de nuestro país.