Zamora enferma de turismo idiomático

Zamora suspende en la red con el turismo uno de los que bedían ser sus atractivos especiales, también con el turismo idiomático
Reconocida la malograda sociedad de turismo y superado el fiasco de la falta de previsión y gestión en el turismo de la ciudad, ahora se pone de manifiesto el Turismo Idiomático del que todo el mundo habla pero del que sigue habiendo una incoherencia manifiesta

¿Como se puede hacer nombre de algo en lo que no se cree o de lo que no se es capaz de vender más que en castellano?
Hablar de turismo idiomático o hablar de una web en Inglés es asignatura suspensa en esta ciudad, sobre todo cuando la web de turismo de Zamora presentada en Intur en noviembre del año pasado (seis meses después) aún no está traducida a ningún idioma y ni se descarga bajo parámetros lógicos y actuales de competitividad, ni en un ordenador, ni en un smartphone. Todo esto hace pensar que estamos ante otro fiasco del turismo en la ciudad al menos del turismo idiomático.

El turismo de interior español es muy importante pero debemos tener miras mucho más ambiciosas y olvidar viejos parámetros que no llevaron a ningún sitio a anteriores experiencias. Hace poco tiempo pude analizar la web del Ayuntamiento de Zamora con 14 jóvenes con los que pude comprobar la infinidad de fallos con los que cuenta no solo la web de Turismo sino la del propio Ayuntamiento que más vale que se rehaga de nuevo. De todo el resumen del trabajo realizado daré buena cuenta en próximas ocasiones.

Si queremos vender fuera lo que tenemos dentro debemos adaptarnos y crecer intentando que nos vean, no los de siempre, que esto ya fue un error, sino los que están lejos y aún no nos conocen.
Uno de los gurús del comercio, la empresa y la autoestima señala y explica en sus charlas: "si siempre hacemos lo mismo siempre tendremos los mismos resultados", Emilio Duró, no se equivoca, esta teoría es totalmente aplicable al problema de falta de ilusión y de criterio en esto del turismo que es un baluarte en EEspaña pero que aquí ni crece ni aborrece. Quizá copiar de esta vez no estaría de más, y al menos en lo referente al turismo, hagámoslo por lo menos en inglés. ¿O es tan difícil que el mismo centro que anuncia el propio ayuntamiento en la web de turismo traduzca al inglés al menos la web del turismo de la ciudad?

Si algo tengo claro y seguro tras haber pasado estudiando sobre la red internet y las redes sociales cerca de 25 años es que la red hoy en día, es el camino. En esta ciudad tenemos muchos y buenos profesionales, pero empezamos mal y seguimos peor y la línea no es ni clara ni hay cronograma definido de cómo hacer las cosas. Espero que al menos los turoperadores que visitan de vez en cuando la ciudad visiten la web del Patronato de Turismo www.turismoenzamora.es ya que esta web al menos sí que está traducida al inglés, al francés, al portugués y al alemán, tampoco entiendo porqué dentro de la web de http://www.zamora-turismo.es los links por ejemplo hacia el Patronato de Turismo o que el link de acceso al Zamora Gay Friendly no funcionan.

De todos es sabido que hoy en día si no estás en la red, estás perdido y si no hablas inglés y pretendes traer turismo idiomático a la ciudad, al menos señores, esa web traduzcanla al inglés.