Narraciones para atraer el turismo
La Escuela de Español ToLingua fue la anfitriona de la presentación del programa "Tell me a story" ("Cuéntame una historia") en la localidad de Toro, presentación que tuvo lugar en la Casa Fundacional del Amor de Dios, también conocida como el Palacio del Obispo.
Se trata de un proyecto europeo, elaborado a lo largo de los dos últimos años, que está financiado por el Programa de Aprendizaje Permanente de la Unión Europea. En su desarrollo han participado ocho países, Bulgaria, a través de KU TU Ltd de Sofía; Rumanía, a través de Soros Educational Center Foundation de Miercurea Cuic; Austria, con Linguistics Innovation e.U. de Viena; Italia, con la Universidad para Extranjeros de Siena; Francia, con la Universidad de Borgoña de Dijon; Holanda, con Pressure Line de Rotterdam; Reino Unido, con JfdeK Ltd de Chobham, y España, con la Escuela de Español ToLingua de Toro. Y las ciudades elegidas son Beaune (Francia), Dobrich (Bulgaria), Montepulciano (Italia), Pulkau (Austria), Rotterdam (Holanda), Transilvania (Rumanía) y Toro (España). La institución organizadora es la Cámara de Comercio e Industria de Dobrich, en Bulgaria, y la coordinadora del proyecto es Reneta Palova.
Representantes de los ocho países asistieron a la presentación, que estuvo dirigida por el participante local, la Escuela de Español ToLingua, cuyos fundadores, Mª Ángeles García Hernández y Thomas Simoncini, son los responsables de la parte del proyecto centrada en Toro, puesto que García se ha encargado de la parte creativa, con la recopilación y redacción de los textos, mientras que Simoncini se ha ocupado de las relaciones internacionales y de la parte técnica, "es nuestra forma de trabajar y así nos complementamos, somos dos mentalidades y dos nacionalidades distintas y aportamos dos visiones distintas".
Y es que durante este acto se presentaron, junto con el proyecto, el libro y la página web que son el resultado del trabajo desarrollado, y cuyo principal objetivo es su utilización por los guías de turismo, de modo que las visitas turísticas resulten más amenas e interesantes, al mismo tiempo que servirá para el aprendizaje de los idiomas de los países participantes. Por tanto, su pretensión es promover la lengua y el conocimiento cultural de estos países a través de la narración de historias. Puesto que los turistas conforman grupos heterogéneos, lo que se pretende es que los guías dominen, además del inglés y del francés, palabras y expresiones en otras lenguas.
Para conseguir este fin, el libro "Tell me a story", que presenta una gran calidad en su edición y numerosas fotografías artísticas de los lugares sobre los que habla, cuenta con cuatro historias de cada una de las ciudades participantes en el proyecto, que se encuentran escritas en su idioma y también traducidas al inglés, y que están precedidas por una tarjeta con las principales frases que los guías turísticos dicen a los turistas y por un atractivo mosaico con todas las imágenes que acompañan a las historias. En cuanto a su difusión, ToLingua cuenta con 200 ejemplares a disposición del público, para entregar de forma gratuita a personas interesadas en las tradiciones y el turismo.
Además, en la página web, www.tellmeastory.eu, que supone una herramienta útil y práctica, diseñada como un espacio dedicado al aprendizaje de idiomas, se pueden encontrar algunas historias más de cada lugar, con lo que finalmente se han reunido 59 relatos, así como un blog de cada uno de los países, los diálogos de cada historia, ejercicios sobre los temas presentados, su análisis lingüístico, gramática y vocabulario, todo ello correspondiente a los niveles A1 y A2.
Durante el acto de presentación, la filóloga Mª Ángeles García Hernández explicó que se trata de un programa europeo que presta una atención especial a ciudades pequeñas que se encuentran en zonas rurales de los países que integran este proyecto, que no son muy conocidas por los turistas extranjeros que los visitan, de modo que este programa servirá para la promoción del turismo, especialmente del turismo rural, dado que hace que, tanto Toro como el resto de ciudades que participan, estén presentes en otros países, y así, "ofrece la posibilidad de descubrir lugares que no son muy conocidos, pero que tienen muchísima belleza, aunque quedan eclipsadas por las grandes ciudades, que tienen muchos más medios".
Señaló también que "los turistas esperan más de las visitas guiadas", puesto que generalmente los guías se centran en la historia y la arquitectura de las ciudades, pero los datos recogidos a través de encuestas en numerosos países indican que los visitantes muestran preferencia por los relatos sobre anécdotas, leyendas y personajes destacados de los lugares que visitan. Este programa cumple tres funciones, promocionar el turismo, completar el trabajo de las guías turísticas y modernizar su material. Se trata, por tanto, de un proyecto innovador en este ámbito.
No obstante, reconoció que escribir estas historias "ha sido duro, pero también un placer entrar en el corazón de Toro a través de los relatos", y aclaró que los redactores han tenido "poco margen", ya que se han tenido que ceñir a un espacio de unas 15 líneas y casi no han podido jugar con la creatividad al verse reducidos a utilizar pocas expresiones. En el caso de Toro, las narraciones son "La Torre del Reloj", "El portador de la primera biblioteca del Nuevo Mundo", "14 de febrero día de San Valentín", "Una mujer pintora: Delhy Tejero", "Un vino con historia", "Un premio Nobel en la plaza de toros" y "Un nombre con sabor español".
Por lo que respecta a los relatos, García destacó que, tras una votación, el del vino de Toro es el que más ha gustado, seguido por uno de Bulgaria y otro de Italia. Los criterios valorados para esta votación han sido la importancia de la historia, la claridad en su exposición, su originalidad y el hecho de que sea posible en otro lugar.
Por otro lado, comentó que también es un proyecto interactivo que invita a la gente a participar en él, y así, se ha organizado un concurso de relatos en inglés. El ganador de la segunda ronda ha sido el señor Herkok, quien escribió sobre una escultura de su ciudad, Rotterdam, y en cuyo relato habló sobre "la ciudad rota", pues la escultura representa a un hombre sin corazón, símbolo del ataque sufrido durante la guerra, y recordó que la leyenda cuenta que "cuando un pájaro hace su nido en un lugar sin corazón, Rotterdan tiene corazón de nuevo". Tras la intervención del autor, García añadió que "invitamos a todos a participar en la tercera ronda", y comentó que el ganador asistirá a la presentación que tendrá lugar en Viena.